- Home
- App Analytics
- How about singing?
- How about singing? Vs. Il Museo degli Errori
How about singing? vs Il Museo degli Errori Uso e estatísticas
André Comploi
Jun a cianté!
Lasset uns singen! Vieni a cantare!
How about singing?
With the app „Jun a cianté! How about singing?“ it’s possible to flick through the book of children’s songs, to listen to the live recording, with authentic, not computerised sounds, to read the texts and the music notes of the 25 songs in four languages (Ladin, German, Italian and English). In total there are 101 songs recorded by a group of instrumentalists and interpreted in different languages.
The selected songs have survived over decades, but are still up-to-date. A significant number comes from the German-speaking cultural world, others from English, Italian or French. Only one is original Ladin („Pesc dla sera”). Just a few were already available in several languages, most translations and all Ladin versions are by André Comploi.
Either inside or outside: „How about singing?“
--------------
25 cianties tradizionales por mituns te 4 lingac
Cun la app „Jun a cianté!“ án la poscibilité da platerné tl liber de cianties por mituns, da ascuté les registraziuns cun sonns tuc sö dal vi y nia computerisá, da lí les notes dles 25 cianties y i tesć te cater lingac: ladin, todësch, talian y inglesc. Indöt él 101 cianties registrades da n grup de stromentalisć y ciantades te vigni lingaz.
Les cianties tutes ite é por la gran pert tradizionales, ares á suravit deplü dezens y é tres ciamó atuales. N gran numer é tutes dal cërtl cultural de lingaz todësch, les atres da chël de lingaz inglesc, talian o franzesc. Öna sora é originala ladina („Pesc dla sëra“). Ma dër püces ê bele da ciafé te deplü lingac – la maiú pert dles traduziuns ti atri lingac y dötes les verjiuns ladines é gnüdes fates da André Comploi.
Sides te ciasa co defora: „Jun a cianté!
- Apple App Store
- Gratuitos
- Educação
Ranking da Loja
- -
“Il Museo degli Errori” è una Storybook App interattiva e bilingue, realizzata in Lingua dei Segni Italiana (LIS) e Lingua Italiana scritta: grazie alla forma di narrazione visiva i bambini possono scegliere di guardare la storia in Lingua dei Segni Italiana o di leggerla in Italiano. The story is also available in ASL and written English called "Museum of Errors".
Ideata e illustrata da Silvia Palmieri, borsista “Fulbright-Roberto Wirth” 2014/2015, la Storybook App è stata creata grazie al Centro Assistenza per Bambini Sordi e Sordociechi Onlus (CABSS) di Roma, con la collaborazione del Motion Light Lab presso lo Science of Learning Center on Visual Language and Visual Learning, Gallaudet University, Washington D.C. (USA).
“Il Museo degli Errori” si ispira ai libri per bambini di Gianni Rodari e racconta di un mondo colorato, originale e un po’ strambo: con l’aiuto di una simpatica guida i piccoli visitatori andranno alla scoperta di personaggi e storie incredibili, in cui tutto è… perfettamente sbagliato!
Caratteristiche:
- Accessibile ai bambini e di facile navigazione
- Completa di illustrazioni colorate pensate per una visione confortevole
- Completa di un glossario con oltre 80 parole cliccabili, a ciascuna delle quali è collegato un video contenente la dattilologia e il segno corrispondenti.
-Disegnata tenendo conto dei recenti studi sul bilinguismo e l’apprendimento visivo nei bambini sordi e udenti
- Realizzata sulla piattaforma VL2 Storybook Creator
- Apple App Store
- Gratuitos
- Educação
Ranking da Loja
- -
How about singing? versus Il Museo degli Errori comparação de classificação
Compare a tendência de classificação de How about singing? nos últimos 28 dias versus Il Museo degli Errori
Classificação
Nenhum dado disponível
Comparação da classificação de How about singing? vs. Il Museo degli Errori por país
Compare a tendência de classificação de How about singing? nos últimos 28 dias versus Il Museo degli Errori
Nenhum dado para exibir
Faça comparações com qualquer site com o nosso teste grátis
How about singing? VS.
Il Museo degli Errori
26ezembro d, 2024